Le colloque d'un juif avec Mahomet

Fiche technique

Format : Broché
Nb de pages : 214 pages
Poids : 270 g
Dimensions : 14cm X 21cm
Date de parution :
ISBN : 978-2-37701-111-7
EAN : 9782377011117

Le colloque d'un juif avec Mahomet

chez Maisonneuve et Larose

Paru le | Broché 214 pages

Tout public

18.00 Disponible - Expédié sous 12 jours ouvrés
Ajouter au panier

édition critique, introduite et annotée par Tristan Vigliano


Quatrième de couverture

Le colloque d'un juif avec Mahomet

Le Colloque d'un juif avec Mahomet est la traduction française, par l'humaniste Biaise de Vigenère (1523-1596), d'un récit court et plaisant dont la première version connue fut composée en latin au XIIe siècle. Comme son titre l'indique, ce petit ouvrage représente une conversation entre deux personnages : d'une part, le prophète Muhammad ; d'autre part, un rabbin très savant, ici appelé Abdias. Abdias vient vérifier la mission de Muhammad, en lui posant des questions difficiles, auxquelles le prophète répond avec autant d'exactitude que de patience. D'abord condescendant, Abdias se montre finalement convaincu par les réponses obtenues : inutile de prolonger l'entretien, le voici converti à l'islam.

Le premier intérêt du Colloque d'un juif avec Mahomet tient dans un appel constant à l'imagination, dans la variété insolite des thèmes abordés, dans la vivacité des répliques. Mais il s'agit aussi d'un document historique. Car du Moyen Âge jusqu'à l'âge classique, l'entretien de Muhammad et d'Abdias, connu aujourd'hui sous le nom de 'Abdallāh ibn Salām, est cité par les plus célèbres intellectuels européens comme faisant autorité en islam, presque au même titre que le Coran. Et ce n'est pas un hasard si Montesquieu s'en inspire encore pour l'une de ses Lettres persanes.

Sans avoir évidemment la valeur théologique qu'on lui prête en Europe, le texte circule parallèlement en terres musulmanes, de l'Afrique du Nord jusqu'en Asie du Sud-Est, des hadīṯ-s d'Al-Boukhari et de Muslim jusqu'aux limbes de l'époque contemporaine. Aussi est-ce à un grand voyage que nous convie ce petit texte : un voyage autour du monde comme au coeur de notre propre culture et de son rapport à l'islam.

Biographie

Tristan Vigliano est professeur en littérature française du XVIe siècle à Aix-Marseille Université et membre du CIELAM. Depuis quelques années, il s intéresse aux représentations anciennes de l'islam (Parler aux musulmans. Quatre intellectuels face à l'islam à l'orée de la Renaissance, Genève, 2016), mais aussi à leur utilité pour nos propres sociétés (L'islam e(s)t ma culture. Leçons d'histoire littéraire pour les jours de tourmente, Lyon, 2017). Il co-dirige par ailleurs le site coran12-21.org, qui présente aux internautes des traductions européennes du texte coranique à travers les siècles.