Le détroit de Messine vu par les voyageurs français avant l'époque du Grand Tour

Fiche technique

Format : Broché
Nb de pages : 174 pages
Poids : 210 g
Dimensions : 14cm X 22cm
Date de parution :
ISBN : 978-2-14-035041-2
EAN : 9782140350412

Le détroit de Messine vu par les voyageurs français avant l'époque du Grand Tour

de ,

chez L'Harmattan

Paru le | Broché 174 pages

Tout public

22.50 Disponible - Expédié sous 10 jours ouvrés
Ajouter au panier

préface Cettina Rizzo


Quatrième de couverture

Dans cet ouvrage à caractère historico-linguistique, à travers l'expérience de quelques voyageurs français entre le Moyen-Âge et le XVIIIe siècle, on examine le détroit de Messine comme espace terraqué situé entre la mer Ionienne et la mer Tyrrhénienne, à la frontière entre un locus horridus dont la mémoire renvoie à l'Odyssée et un locus amoenus qui renvoie à Virgile.

En se rendant en Orient ou en anticipant l'époque du « Grand Tour » par une découverte culturelle de la Sicile, des personnages d'extraction sociale hétérogène affrontent la navigation dans le détroit de Messine en attente d'une rencontre avec l'Inconnu qui les bouleverse et les séduit à la fois. Leurs récits, souvent une réécriture moderne de mythes anciens, attestent l'engloutissement définitif des monstres marins qui, auparavant, marquaient l'imaginaire des gens.

Ce travail évolue entre « voyages d'outremer » - peuplés de visions gothiques et préromantiques - et « voyages d'Italie », vers une représentation pittoresque des lieux qui distinguera bien plus tard la littérature consacrée aux périples.

Des données toponymiques et éponymes, ainsi que des formes synonymes et phraséologiques, constituent les éléments d'un corpus linguistique français relatif au détroit qui conclut ce livre.

Biographie

Paola Labadessa est chercheuse en langue et traduction française auprès du Département de Sciences Politiques et Juridiques de l'Université de Messine. Elle travaille sur la linguistique et sur la littérature de voyage, avec une attention particulière pour la région méditerranéenne. Elle s'occupe aussi de l'enseignement du français comme langue étrangère et a participé à des programmes de recherche, ainsi qu'à des colloques internationaux.

Sergio Piraro est professeur de langue et traduction française auprès du Département de Sciences Politiques et Juridiques de l'Université de Messine, où il dirige aussi le Centre d'Études Canadiennes. Il a participé à nombre de colloques en Italie comme ailleurs et il est membre de plusieurs comités éditoriaux. Ses intérêts scientifiques concernent le Canada francophone, la synonymie bilingue franco-italienne, la lexicographie bilingue et le traitement automatique de la langue.