traduit de l'anglais par Catherine Weinzaepflen
Quatrième de
couverture
Il m'amusait ce matin-là de remarquer que, "le filon" à l'envers, c'est à peine plus que "No life" en anglais. A Marseille, les évènements quotidiens arrivaient dans une autre langue, quoique cela veuille dire. J'ai exploité cette veine pour inscrire le temps et le filon d'un poème.