Le vocabulaire scientifique dans les langues africaines : pour une approche culturelle de la terminologie

Fiche technique

Format : Broché
Nb de pages : 299 pages
Poids : 500 g
Dimensions : 17cm X 25cm
Date de parution :
ISBN : 978-2-84586-926-4
EAN : 9782845869264

Le vocabulaire scientifique dans les langues africaines

pour une approche culturelle de la terminologie

chez Karthala

Collection(s) : Dictionnaires et langues

Paru le | Broché 299 pages

Public motivé

29.00 Disponible - Expédié sous 4 jours ouvrés
Ajouter au panier

Edema Atibakwa Baboya, Mercedes Suarez de la Torre, Antoni Nomdedeu Rull, Chérif Mbodj


Quatrième de couverture

Les sciences et les techniques connaissent de nos jours une croissance exponentielle dans tous les domaines, si bien qu'il est devenu nécessaire de développer méthodiquement les vocabulaires qui s'y rapportent. Cela se fait maintenant couramment dans toutes les langues des pays développés, dans le cadre d'une nouvelle discipline académique, la terminologie.

Mais que se passe-t-il dans les langues des pays en développement lorsque font irruption ces nouvelles sciences et techniques ? Sont-elles capables de faire face ? Ont-elles la capacité d'exprimer cette modernité exogène ?

Les auteurs de l'étude ne doutent pas de la réponse à apporter à cette question. Pour résoudre le problème, ils ont développé une approche culturelle de la terminologie, fondée sur le fait que tout homme construit son identité et progresse en accumulant des expériences grâce auxquelles il acquiert une maîtrise toujours plus grande de son environnement. Les nouveautés sont comprises, interprétées et dénommées en fonction des ressources de la langue et de la grille de lecture qu'offre la culture.

En systématisant ce processus, on peut donc réussir à élaborer des vocabulaires scientifiques et techniques qui s'intègrent d'emblée dans la culture locale.

L'ouvrage illustre cette démarche avec des exemples concrets, pris aussi bien dans des langues africaines que dans une langue européenne. La méthode, conçue initialement pour les pays africains en développement, se révèle donc aussi efficace dans tous les cas où un peuple désire préserver son identité culturelle et linguistique dans un contexte de mondialisation.

Biographie

Marcel Diki-Kidiri, spécialiste du sängö, langue nationale officielle de la République Centrafricaine, est chercheur au LLACAN (UMR 8135, Langages, langues et cultures d'Afrique noire, CNRS-INALCO). Il a eu pour collaborateurs Edema Atibakwa Baboya ((...)), du Centre de linguistique théorique et appliquée de Kinshasa (République démocratique du Congo), qui a été accueilli plusieurs années au LLACAN ; Antoni Nomdedeu Rull et Mercedes Suárez de la Torre, doctorants à l'Institut universitaire de linguistique appliquée de Barcelone (Espagne).