Les jours clairs

Fiche technique

Format : Broché sous jaquette
Nb de pages : 538 pages
Poids : 501 g
Dimensions : 14cm X 22cm
Date de parution :
ISBN : 978-2-37119-004-7
EAN : 9782371190047

Les jours clairs

de

chez Piranha

Paru le | Broché sous jaquette 538 pages

25.00 Indisponible

traduit de l'allemand par Olivier Mannoni


Quatrième de couverture

Piranha

(pirana), n.masc., XVIIIe siècle. Emprunté - par l'intermédiaire du portugais (1587) - du tupi (Brésil) piranha.

1. Poisson d'assez petite taille vivant dans les eaux douces d'Amérique du Sud, réputé pour sa rapidité, son agilité et sa voracité.

2. Maison d'édition généraliste fondée à Paris en 2014, animée par une jeune équipe enthousiaste dirigée par Jean-Marc Loubet. La curiosité, l'exigence et le plaisir constituent la nourriture principale de ce Piranha.

¤ Curiosité Largement ouverts sur le monde, ses livres donnent à entendre des voix venues d'ailleurs, des points de vue culturels différents du nôtre, que ce soit grâce à la littérature pour raconter notre époque ou pour tenter de l'expliquer grâce aux essais.

¤ Exigence Le but est de faire découvrir aux lecteurs francophones des auteurs reconnus dans leur pays pour la qualité stylistique de leur oeuvre ou pour la rigueur scientifique de leurs recherches. Un soin particulier est apporté au choix des traducteurs pour restituer au mieux les textes originaux.

¤ Plaisir Une belle langue, claire et narrative et des choix exigeants de fabrication et de façonnage garantissent le plaisir de la lecture et font des parutions de Piranha des livres à dévorer.

Dans une petite ville du Sud de l'Allemagne dans les années 1960, Seri, Aja et Karl, liés par une amitié profonde, profitent des jours clairs de l'enfance. Ils passent la plus grande partie de leur temps dans le jardin et la maison d'Évi, la mère d'Aja, situés au milieu des champs, tout près du pont aux coquelicots qui mène à la forêt et à son lac.

Pourtant, tout n'est pas aussi idyllique qu'il y paraît et les trois amis, devenus adultes, devront faire face à des secrets de famille douloureux et leur amitié sera soumise à rude épreuve entre amour, trahison et culpabilité.

Dans ce roman envoûtant, à travers l'histoire de ces trois enfants et de leurs mères qui veillent à tenir à distance les jours sombres du destin, Zsuzsa Bánk aborde avec grâce les thèmes de l'apprentissage de la vie et de la famille.

« Le seul reproche qu'on puisse faire à ce livre c'est qu'il se termine ! »
Frankfurter Allgemeine Sonntagszeitung

« Une célébration de la résistance aux contraintes de la vie. »
Westdeutsche Allgemeine Zeitung

Biographie

Née en 1965 de parents hongrois, Zsuzsa Bánk a été libraire, puis a étudié le journalisme, les sciences politiques et la littérature, à Mayence puis à Washington. Elle vit aujourd'hui de sa plume et est installée à Francfort. Elle a reçu de nombreux prix littéraires outre-Rhin, notamment pour son premier roman, Le Nageur.

Biographe, journaliste, directeur pédagogique de l'École de traduction littéraire, Olivier Mannoni est le traducteur d'environ deux cents livres allemands (Sigmund Freud, Peter Sloterdijk, Martin Suter, Uwe Tellkamp, Max Frisch, etc.).

Du même auteur : Zsuzsa Bank