Les mots et les enjeux : le défi des romancières iraniennes

Fiche technique

Format : Broché
Nb de pages : 373 pages
Poids : 580 g
Dimensions : 16cm X 24cm
Date de parution :
ISBN : 978-2-343-02502-5
EAN : 9782343025025

Les mots et les enjeux

le défi des romancières iraniennes

de

chez L'Harmattan

Collection(s) : Iran en transition

Paru le | Broché 373 pages

Public motivé

40.50 Disponible - Expédié sous 6 jours ouvrés
Ajouter au panier

préface de Farhad Khosrokhavar


Quatrième de couverture

Les mots et les enjeux

Le défi des romancières iraniennes

À la croisée de la sociologie, de la littérature et de la condition féminine, cette étude interdisciplinaire vise à analyser la condition sociale des femmes en Iran post-révolutionnaire à travers les oeuvres de huit romancières contemporaines : (F. Aghayi, T. Alavi, F. Hadj Seyyed Djavadi, Ch. Parsipour, Z. Pirzad, M. Ravanipour, P. Sani'i et F. Vafi). Le cadre historique correspond aux 15 années post-révolutionnaires (1990-2005), marquées notamment par la période de la reconstruction de l'Iran, après la guerre Iran-Irak, et les tentatives de réformes politiques.

L'intérêt porté sur le statut privé de la femme au sein de l'environnement familial, qui constitue la première grande partie de cet ouvrage, cherche à mettre en évidence le lien indéniable entre le statut de la femme iranienne dans la sphère privée (familiale, conjugale et intime) et dans l'espace public (urbain, professionnel et social). L'étude détaillée de l'accès des femmes iraniennes à l'espace public (à l'éducation, à l'emploi et à la socialisation), dans la deuxième partie, révèle qu'en effet, la question féminine, avec toutes ses ambivalences, est un enjeu majeur de la démocratisation de la société iranienne.

Le champ littéraire ouvre un espace d'expression aux romancières qui, en jouant sur le rapport étroit entre la réalité et la fiction, contournent la censure. Diverses dans leurs approches, elles décrivent toutes la désillusion socio-politique de l'époque post-révolutionnaire. À la fois femmes et écrivaines, elles nourrissent le débat public autours de thèmes emblématiques tels que la démocratie, la liberté individuelle, la tolérance communautaire et participent activement à la formation de la société civile.

Biographie

Leyla Fouladvind, titulaire d'un doctorat de l'EHESS, a suivi une formation pluridisciplinaire (histoire, histoire de l'art et sociologie) axée sur les études de genre et l'image de la femme dans la poésie et la littérature contemporaines d'Iran. Elle a traduit du français au persan : La mort en Perse d'Annemarie Schwarzenbach et Les trois derniers jours de Fernando Pessoa d'Antonio Tabucchi.