texte traduit et présenté par Normand Baillargeon
Quatrième de
couverture
Le présent ouvrage est la première traduction en langue française du recueil d'aphorismes intitulé Stray Birds, paru en 1916. Ces aphorismes avaient été composés par Tagore cette année-là, lors d'un voyage au Japon, afin de satisfaire des admiratrices et admirateurs qui lui demandaient d'inscrire un mot, typiquement dans un carnet d'autographes ou sur un éventail. La critique avait été unanime à saluer la grande beauté des aphorismes de Tagore qui, avec ce recueil, réalisait un coup de maître dans un genre qu'il fréquenta très peu.