Les traducteurs dans l'histoire

Fiche technique

Format : Broché
Nb de pages : XXII-377 pages
Poids : 589 g
Dimensions : 15cm X 23cm
Date de parution :
ISBN : 978-2-7056-7343-7
EAN : 9782705673437

Les traducteurs dans l'histoire

chez Hermann

Paru le | Broché XXII-377 pages

Public motivé

Impression à la demande
36.00 Impression à la demande chez l'éditeur - Expédié sous 15 à 20 jours ouvrés
Ajouter au panier

version française coordonnée par Benoit Léger


Quatrième de couverture

Les traducteurs dans l'histoire a été accueilli dès sa première édition comme un ouvrage incontournable. Cette nouvelle édition, revue et enrichie, comporte d'importantes mises à jour et des sections inédites. Elle tient compte aussi des orientations de la recherche contemporaine et offre une interprétation plus nuancée de certains faits historiques. La bibliographie renferme plus de cent nouveaux titres. Cet ouvrage, indispensable pour les étudiants, les chercheurs et les professionnels de la traduction, intéressera tout autant les chercheurs d'autres disciplines et le grand public, car l'histoire de la traduction recoupe celle des cultures et des civilisations.

« Un livre stimulant ! Une pierre magnifique pour étayer les travaux d'historiographie à venir. Ce livre sera apprécié pour toute sa valeur, pour les chemins qu'il défriche, pour les horizons qu'il trace. » - Yves Gambier, Université de Turku, Finlande

« La traductologie et les traductologues découvrent enfin l'importance des traducteurs. Les traducteurs dans l'histoire est une contribution inestimable aux efforts pour leur rendre leur juste place. » - John Milton, Université de São Paulo

« Le livre est sans conteste un ouvrage de vulgarisation, destiné aux lecteurs du monde entier. » - André Clas, Université de Montréal

« C'est le caractère central du rôle des traducteurs qui donne son unité à l'ouvrage de J. Delisle et J. Woodsworth. L'ensemble des portraits qu'il renferme forme une fresque historique. » - Mirella Agorni, Università degli Studi, Bologue

Biographie

Jean Delisle, membre de la Société royale du Canada (MSRC), est diplômé de la Sorbonne nouvelle et professeur émérite de l'Université d'Ottawa, où il a fait carrière de 1974 à 2007. Auteur, coauteur et coordonnateur d'une vingtaine d'ouvrages, dont La traduction raisonnée, La traduction en citations, La terminologie au Canada, Portraits de traducteurs et Portraits de traductrices, il a été traduit dans plus d'une quinzaine de langues. Il est membre honoraire de l'Association canadienne de traductologie.

Judith Woodsworth a obtenu son Ph. D. de l'Université McGill. Elle est professeure de traduction au Département d'études françaises de l'Université Concordia après avoir été rectrice et vice-rectrice de trois universités canadiennes. Elle a signé de nombreux articles dans les domaines de l'histoire de la traduction et de la théorie de la traduction littéraire. Elle a été présidente fondatrice de l'Association canadienne de traductologie, dont elle reste membre honoraire.