Lexicographie et métalexicographie en langue espagnole

Fiche technique

Format : Broché
Nb de pages : 351 pages
Poids : 300 g
Dimensions : 16cm X 23cm
Date de parution :
ISBN : 978-2-905725-33-2
EAN : 9782905725332

Lexicographie et métalexicographie en langue espagnole

chez Presses universitaires de Valenciennes

Collection(s) : Recherches valenciennoises

Paru le | Broché 351 pages

Professionnels

24.00 Indisponible

Quatrième de couverture

Lexicographie et métalexicographie en langue espagnole

Ces dernières années on assiste en Espagne à la publication d'un nombre considérable de dictionnaires : la dernière édition savante du dictionnaire de la Real Academia Española, une nouvelle édition du dictionnaire classique Maria Moliner, le Diccionario de Uso del Español de Manuel Seco ainsi que d'autres dictionnaires fort novateurs (Diccionario Salamanca de la lengua española, Diccionario Clave, Redes, Diccionario panhispánico de dudas, etc.).

Parallèlement à ce jaillissement de dictionnaires, considérés de facture « classique », on constate un intérêt croissant pour la lexicographie/ lexicologie informatique, intégrant des projets divers tels la création de logiciels pour l'extraction et récupération de données monolingues et multilingues, la traduction automatique, les automates de levée d'ambiguïté, dont les dictionnaires sont à la base.

On retrouve également un grand nombre de publications (articles, ouvrages monographiques), de colloques organisés, de revues spécialisées, des projets lexicographiques de grande ampleur et, même, de nouvelles associations, consacrés à la lexicographie espagnole.

Tout cela montre qu'il existe actuellement une volonté de mieux comprendre, de mieux expliquer et de mieux cerner les enjeux de la recherche dans ce domaine. C'est, en tout cas, l'intention qui anime les chercheurs qui ont participé à l'élaboration de cet ouvrage.