Lexique annoté et illustré de l'automobile : anglais-français : autres domaines couverts, métallurgie, travail des métaux, machine-outil, résistance des matériaux, peinture, etc.

Fiche technique

Format : Broché
Nb de pages : 266 pages
Poids : 300 g
Dimensions : 16cm X 24cm
Date de parution :
ISBN : 978-2-85608-263-8
EAN : 9782856082638

Lexique annoté et illustré de l'automobile

anglais-français
autres domaines couverts, métallurgie, travail des métaux, machine-outil, résistance des matériaux, peinture, etc.

de

chez Maison du dictionnaire

Paru le | Broché 266 pages

Public motivé

49.00 Disponible - Expédié sous 8 jours ouvrés
Ajouter au panier

Quatrième de couverture

Abondamment illustré avec, pour chaque schéma, le nom de la pièce en français, sa traduction en anglais suivie d'explications très claires en français sur le mode de fonctionnement, la composition, l'usage, l'emplacement, etc.

Ex. à la rubrique «axle-essieu» / arbre semi-flottant - semi-floating axle : l'arbre subit toutes les forces mais travaille uniquement en flexion du côté de la route.

Des centaines de schémas sont ainsi expliqués de A comme «Alcohol - les alcools» à W comme «Wrenches - clés».

La seconde partie du corpus est un lexique anglais-français de plus de 2 000 termes qui va de «AA» à «zone tolerancing» en passant par «bling fixing», «clamped-flange blank», «feature-based system», «jig boring machine», «parallel-axes gears», «soft hammer», «total industry volume (TIV)», etc.

En 3ème partie, un lexique français-anglais de plus de 7 000 termes reprend tous les termes cités dans l'ouvrage.

S'adresse aux IUT, traducteurs, ingénieurs, constructeurs et sous-traitants.

Biographie

Diplômé de l'Ecole d'Interprètes et de Traducteurs de la Chambre de Commerce de Paris, M. Derre a exercé le métier de traducteur technique en indépendant pour plusieurs grandes entreprises et institutions (Renault, Rosemount, la SNCF, la Commission européenne, etc.)