Lexique des espèces de mushi et de leurs caractéristiques dans la culture japonaise

Fiche technique

Format : Broché
Nb de pages : 209 pages
Poids : 400 g
Dimensions : 16cm X 24cm
Date de parution :
EAN : 9782913217065

Lexique des espèces de mushi et de leurs caractéristiques dans la culture japonaise

de

chez Collège de France, Institut des hautes études japonaises

Collection(s) : Bibliothèque de l'Institut des hautes études japonaises

Paru le | Broché 209 pages

Doctorat

22.00 Indisponible

Quatrième de couverture

L'acceptation populaire habituelle du terme mushi est loin de se limiter au seuls insectes, même s'ils constituent le noyau sémantique de cette «etnocatégorie». D'autres arthropodes, certains autres petits invertébrés, voire le serpent composent son acception la plus large. Les mushi se retrouvent en un nombre important de «lieux» de la culture, dans les domaines esthétique, économique, religieux, les jeux, la cuisine, ou comme symbole de protection de la nature. Il s'agit d'abord d'une relation concrète, qui s'exprime à travers les sens, dans l'élevage de vers à soie, la vente de certains mushi, mais aussi la récolte, la consommation de larves, l'écoute des «insectes chanteurs d'automne», sans oublier leur rôle de cohésion sociale. En son pôle négatif, il s'agit d'éliminer «nuisibles» de la rizière, mille-pattes venimeux, termites, voire papillons de nuit parfois jugés effrayants.

L'ouvrage se présente comme un lexique fournissant pour chaque taxon envisagé, outre ses noms vernaculaires japonais et son statut nomenclatural, les appellations communes et scientifiques en français. Il s'agit donc d'un outil essentiel pour les traducteurs et les chercheurs issus de diverses disciplines, ayant comme centre d'intérêt le Japon, qui cherchent des correspondances précises pour un mushi donné ou qui veulent en connaître davantage sur sa place dans la culture. Plus encore, par la richesse des informations ethnographiques, historiques et biologiques qu'il recèle, par la pertinence iconographique des nombreuses illustrations, par la présence de haiku ancien et modernes, «culturellement significatifs», que l'auteur a traduits, cet ouvrage se lit au fil des pages comme une monographie de grand intérêt ethnologique.

Biographie

L'auteur, agrégé en sciences naturelles (Université de Liège), docteur en anthropologie culturelle (Ecole des Hautes Etudes en Sciences Sociales), et en zoologie (Université de Kyôto), vit depuis 14 ans au Japon, où il enseigne l'anthropologie culturelle à l'université.