Collection(s) : Senza sforzo
Paru le 14/10/2021 | Broché XIX-700 pages
Débutants
con la collaborazione di Marie Cordoba | adattamento italiano di Silvia Bottinelli | illustrazioni di J.-L. Goussé
Lo spagnolo
español
Imparare lo spagnolo da autodidatti non è mai stato così semplice: il metodo intuitivo Assimil ha già permesso a milioni di persone d'imparare in modo efficace una lingua straniera. Siete principianti assoluti oppure desiderate semplicemente riprendere e migliorare il vostro spagnolo?
100 lezioni, con un impegno limitato a 30 minuti al giorno, vi porteranno in circa 5 mesi a gestire un livello di conversazione corrente per dialogare agevolmente con gli amici e per esprimervi con sicurezza nella vita quotidiana e nelle situazioni di lavoro.
Che cos'è il metodo Assimil ?
Assimil applica un principio semplice ed efficace, che rivoluziona l'apprendimento delle lingue : l'assimilazione intuitiva, il processo naturale che ha permesso a ciascuno di noi di apprendere la propria lingua madre.
Nella prima parte dello studio, la fase passiva, la lingua viene assimilata semplicemente leggendo, ascoltando e ripetendo ciascuna lezione.
Nella seconda parte inizia la fase attiva, che permette di mettere in pratica le strutture e gli automatismi della lingua già assimilati, continuando nel contempo a progredire.
I punti forti
Juan Córdoba
Laureato alla ENS (Scuola Normale) di Parigi, ha vissuto e lavorato in Francia, in Spagna e in Messi- co, dedicandosi per molti anni all'insegnamento, sia alle scuole superiori che all'università. Forte di questa esperienza, si è in seguito dedicato alla stesura di opere scolastiche, arrivando a dirigere diverse collane di questo tipo. Attualmente collabora in maniera regolare con Assimil, avendo curato numerose opere tra cui guide di conversazione, quaderni di esercizi e metodi di apprendimento. Sempre diviso tra due paesi, due lingue e due culture, è anche traduttore di saggi e di opere letterarie, sia in spagnolo che in francese.
Silvia Bottinelli
Laureata in Lingue e Letterature Straniere Moderne all'Università degli Studi di Milano, ha poi collaborato per undici anni con la stessa facoltà come docente di spagnolo nel corso di Mediazione Linguistica e Culturale. In seguito ha conseguito un master in traduzione letteraria a Torino e dal 1991 si occupa di assistenza linguistica, svolgendo attività di traduttrice e interprete per privati, aziende ed enti pubblici. Da molti anni organizza e gestisce corsi di lingua e cultura in scuole e istituti specializzati nella formazione per adulti.