Collection(s) : Littératures et cultures latino-américaines
Paru le 07/03/2003 | Broché 265 pages
traduit de l'espagnol par (Cuba) Maria Poumier | commentaires Maria Poumier et Mauricio Nunez Rodriguez
"Lucía qui comme toute nature dominatrice avait besoin d'être dominée; qui, d'une façon confuse et impatiente et dépourvue de cet ordre intérieur et de cette humilité qui révèlent la force véritable, aimait tout ce qui est extraordinaire et puissant; Lucia qui se plaisait avec les chevaux frénétiques, et goûtait les ascensions dans la montagne, les nuits de tempête et les troncs abattus; [...] Lucía, en qui un désir se fichait comme dans les poissons se fiche l'hameçon, et qui, si elle devait renoncer à quelque convoitise, s'en retrouvait déchirée et saignante comme la chair du poisson lorsqu'on en retire l'hameçon..." est l'amoureuse qui donne son titre au seul roman écrit par José Martí (1853-1895)
L'initiateur de la guerre d'indépendance des Cubains contre l'Espagne fut aussi un analyste de l'âme, dont la langue volcanique semble sourdre de profondeurs plus anciennes que le divorce entre prose et poésie. Et comme Edgar Poe qu'il admirait, il sait aussi foudroyer son lecteur par la mise en scène du crime... avec une virtuosité qui l'enracine parmi les créateurs les plus audacieux du XXe siècle, et non pas seulement parmi les grands penseurs du XIXe.
Maria Poumier, spécialiste d'histoire et de littérature latino-américaines, a traduit les Cubains Cintio Vitier, Lina de Feria et José Lezama Lima, les Salvadoriens Manlio Argueta et David Escobar Galindo, et l'Argentin Enrique Medina. Elle a publié aux éditions Patiño Poésie salvadorienne du XXe siècle.
Mauricio Núñez Rodriguez est chercheur au Centro de Estudios Martianos de La Havane et responsable de l'édition critique de Lucía Jerez.