Magma

Fiche technique

Format : Broché
Nb de pages : 144 pages
Poids : 158 g
Dimensions : 12cm X 18cm
Date de parution :
ISBN : 978-2-38246-109-9
EAN : 9782382461099

Magma

de

chez Agullo éditions

Collection(s) : Agullo court

Paru le | Broché 144 pages

Poche
12.90 En stock dans notre réseau
Ajouter au panier

traduit de l'islandais par Jean-Christophe Salaün


Quatrième de couverture

Magma

Lilja, 20 ans, est amoureuse. Il est plus âgé et il est beau. C'est un intellectuel qui cite Derrida. C'est aussi un infidèle chronique et un narcissique qui impose rapidement une relation toxique à la jeune fille, prête à tout accepter pour le garder...

Dans une prose viscérale et poétique, Magma dépeint la situation d'emprise dans laquelle se retrouve piégée une jeune femme au coeur tendre qui ne cherche qu'à aimer et être aimée.

À l'ère de la banalisation de la pornographie, Thóra Hjörleifsdóttir illustre habilement dans ce premier roman, l'incapacité de notre société actuelle à identifier les premiers symptômes d'abus dans une relation amoureuse. Véritable phénomène à sa parution en Islande, Magma a déjà été traduit en huit langues.

Biographie

Thóra Hjörleifsdóttir, née en Islande, est membre du collectif féminin d'écriture Imposter Poets, avec lequel elle a déjà publié deux recueils de poèmes. Son premier roman Magma, s'est directement retrouvé en tête de la liste des best-sellers en Islande à sa publication. Ce texte a suscité discussions et débats au sein de la société islandaise, s'imposant comme le texte indispensable d'une génération.

Jean-Christophe Salaün
Jean-Christophe Salaün a étudié l'islandais puis la traductologie à l'université d'Islande. Sa première traduction, le roman La Femme à 1000° de Hallgrímur Helgason pour les Presses de la Cité, lui vaut en 2014 le prix Pierre-François Caillé, décerné par la Société Française des Traducteurs. Il a également enseigné à l'université de Caen, participé à des ouvrages collectifs sur l'Islande et sa littérature ainsi qu'à l'élaboration d'un dictionnaire islandais- français. Il se consacre aujourd'hui presque exclusivement à la traduction littéraire.
Il a traduit entre autres :

  • K. Jakobsdóttir et R. Jónasson, Reykjavík, La Martinière, 2023.
  • Eva Björg AEgisdóttir, Les Garçons qui brûlent, La Martinière, 2023.
  • Kristín Eiríksdóttir, La Matière du chaos, Noir sur Blanc, 2022.
  • Ragnar Jónasson, La Dernière Tempête, La Martinière, 2021.
  • Lilja Sigurðardóttir, Trahison, Métailié, 2020.
  • Vilborg Dagbjartsdóttir, Alli Nalli et la Lune, Albin Michel, 2020.
  • D. Hjartarson, La Dernière Déclaration d'amour, La Peuplade, 2019.
  • Hildur Knútsdóttir, Sanglant hiver, Thierry Magnier, 2017.
  • Soffía Bjarnadóttir, J'ai toujours ton coeur avec moi, Zulma, 2016.
  • Hallgrímur Helgason, La Femme à 1000°, Presses de la Cité, 2013.