Manuel de traduction. Vol. 3. Version espagnole classique : prépas, licence, Capes, agrégation

Fiche technique

Format : Broché
Nb de pages : 313 pages
Poids : 544 g
Dimensions : 16cm X 24cm
Date de parution :
ISBN : 978-2-7535-8601-7
EAN : 9782753586017

Version espagnole classique

prépas, licence, Capes, agrégation

de

chez Presses universitaires de Rennes

Serie : Manuel de traduction. Vol 3

Collection(s) : Didact

Paru le | Broché 313 pages

Licence

24.00 Disponible - Expédié sous 4 jours ouvrés
Ajouter au panier

Quatrième de couverture

Version espagnole classique

Manuel de traduction - III

Ce Manuel d'entraînement à la version espasnole classique s'inscrit dans le prolongement des manuels de thème espagnol et de version espagnole moderne précédemment publiés. Il est le fruit d'une expérience de près de trente ans dans la pratique et l'enseignement de la traduction à l'université Rennes 2.

Il propose une méthode de traduction en s'appuyant sur quatorze textes publiés entre 1492 et 1743, sélectionnés pour leur intérêt linguistique, culturel et esthétique. Fondé sur l'examen attentif de plusieurs centaines de copies d'étudiants de licence et de candidats à l'agrégation, ce manuel entend contribuer à résoudre les difficultés rencontrées par les étudiants au moment de traduire et il explique comment il est possible de les surmonter en proposant une réflexion sur le vocabulaire, la grammaire, la syntaxe et la rhétorique.

Afin d'éviter tout dogmatisme, les traductions proposées sont souvent accompagnées de variantes qui permettent de comprendre que parfois plusieurs traductions sont possibles, et que la subjectivité du traducteur peut être décisive au moment de choisir, dans le respect de la règle, de l'usage et de l'intention de l'auteur. En fin de volume, un glossaire des « faits de langue » permet de circuler dans le manuel en suivant une question grammaticale particulière et de comprendre pourquoi sa traduction peut varier en fonction de son emploi.

Biographie

Denis Rodrigues est professeur émérite d'espagnol et de civilisation de l'Espagne contemporaine à l'université Rennes 2 (membre de l'unité de recherche CELLAM). Outre des ouvrages consacrés à l'histoire de l'Espagne au XXe siècle, dont L'Espagne sous le régime de Franco (PUR, 2016), il est l'auteur de traductions et de deux manuels de traduction, Thème espagnol (Manuel de traduction I) et Version espagnole moderne (Manuel de traduction II) publiés aux PUR en 2021.

Du même auteur : Denis Rodrigues