Mots chrétiens usuels en français et autres langues : origines et destinées

Fiche technique

Format : Broché
Nb de pages : 294 pages
Poids : 450 g
Dimensions : 16cm X 24cm
Date de parution :
ISBN : 978-2-343-01613-9
EAN : 9782343016139

Mots chrétiens usuels en français et autres langues

origines et destinées

de

chez L'Harmattan

Collection(s) : Cahiers du CIRHILL

Paru le | Broché 294 pages

Tout public

33.50 Disponible - Expédié sous 6 jours ouvrés
Ajouter au panier

préface Daniel Lévêque


Quatrième de couverture

Mots chrétiens usuels en français et autres langues

Origines et destinées

La transmission de connaissances au long de l'Histoire et d'un milieu culturel à un autre est le plus souvent accompagnée de ce que, dans le domaine physico-chimique, on appelle une transmutation, tant sont grandes non seulement la diversité des savoirs, mais encore la variété des milieux culturels récepteurs, à quoi il convient d'ajouter, évidemment, la multiplicité des langues, outils naturels de ce transfert interculturel. Ainsi, tous les éléments de la multiculturalité sont à l'oeuvre dans la cabine de pilotage de la transmission.

Le poste « Langues » y dispose de plusieurs manettes : au cours des âges, les langues suivent les méandres d'altérations phonologiques, morphologiques ou sémantiques, le plus souvent fortuites, parfois programmées, grossies encore par les divers affluents des apports extérieurs. Les étymologistes ont distingué des lois commandant à de telles évolutions.

Travaillant précisément sur la thématique de la relation entre « transmissions et transmutations », le Département de Recherche en Lettres, Langues, Histoire et Arts de l'Université Catholique de l'Ouest présente ce volume des Cahiers du CIRHiLL où l'auteur, Michel Taillé, dans un effort de remémoration par la connaissance, définit avec une érudition qui n'exclut pas la simplicité le positionnement historique d'une bonne collection de mots français usuels à connotation chrétienne, et, dans un aperçu multilingue, en livrant ses réflexions sur les interactions linguistiques ayant généré ces mots, explicite des transmissions qui n'ont pu être que signalées dans le courant de l'ouvrage. Ainsi, le lecteur pourra répondre sans difficulté à la question essentielle du linguiste : « d'où vient que nous employons ce terme ? », corollaire de la question existentielle de tout homme : « d'où venons-nous ? » Un ouvrage adressé à un large public donc.