Collection(s) : Oxford university studies in the Enlightenment
Paru le 14/02/2018 | Broché XI-391 pages
Public motivé
In eighteenth-century Europe, artistic production was characterised by significant geographical and cultural transfer. For innumerable musicians, composers, singers, actors, authors, dramatists and translators - and the works they produced - state borders were less important than style, genre and canon. Through a series of multinational case studies, a team of authors examines the mechanisms and characteristics of cultural and artistic adaptability to demonstrate the complexity and flexibility of theatrical and musical exchanges during this period.
By exploring questions of national taste, so-called cultural appropriation and literary preference, contributors examine the influence of the French canon on the European stage - as well as its eventual rejection -, probe how and why musical and dramatic materials became such prized objects of exchange, and analyse the double processes of transmission and literary cross-breeding in translations and adaptations. Examining patterns of circulation in England, France, the Netherlands, Germany, Scandinavia, Russia, Bohemia, Austria, Italy and the United States, authors highlight :
Pierre-Yves Beaurepaire is professor of early modern history at the Université Nice Sophia Antipolis and honorary fellow of the Institut Universitaire de France. His research focuses on European history and social and cultural networks during the Age of the Enlightenment.
Philippe Bourdin is professor of modern history at the Université Clermont-Auvergne, and a specialist on political and cultural history during the French Revolution.
Charlotta Wolff teaches European history at the University of Helsinki. Her research focuses on elite identities and the cultural history of the Enlightenment in eighteenth-century Northern Europe.