Nouveau glossaire nautique d'Augustin Jal : dictionnaire des termes de la marine à voiles : révision de l'édition de 1848. M

Fiche technique

Format : Broché
Nb de pages : L p.-p. 1163-1303 pages
Poids : 200 g
Dimensions : 18cm X 26cm
Date de parution :
EAN : 9782271063991

M

de

chez CNRS Editions

Serie : Nouveau glossaire nautique d'Augustin Jal : dictionnaire des termes de la marine à voile : révision de l'édition de 1848

Paru le | Broché L p.-p. 1163-1303 pages

Public motivé

30.00 Disponible - Expédié sous 9 jours ouvrés
Ajouter au panier

Quatrième de couverture

Ouvrage totalement nouveau dans sa conception, le Nouveau glossaire nautique est bien plus qu'une révision de l'oeuvre publiée par Augustin Jal en 1848, mais il en conserve l'esprit : il étudie le langage des marins dans toute sa richesse et sa diversité lexicale et met à la disposition du lecteur curieux, ou passionné du monde marin, quantité de « mots de la mer », reflets des nombreuses activités liées à la vie maritime. Ce dictionnaire rassemble, en effet, essentiellement au sein de l'espace géolinguistique français, des termes de pêche, qui décrivent les nombreux filets et autres engins destinés à capturer le poisson, des termes de charpente, qui nomment le navire de la quille au pont supérieur, des termes de navigation et bien d'autres encore. Les hommes ne sont pas oubliés, car ce sont bien les marins qui naviguent, les matelots qui effectuent les manoeuvres à bord des grands voiliers, les pêcheurs qui, à bord de leurs embarcations, rapportent la marée ou ceux qui, à pied, arpentent l'estran à la recherche de nourritures marines. Chaque terme a fait l'objet d'une présentation minutieuse et rigoureuse, depuis sa définition à son contexte textuel, permettant ainsi de suivre pas à pas son histoire au fil du temps, des hommes et des techniques. Le Nouveau glossaire nautique offre également, à la fin des articles les plus importants, des termes équivalents dans les principales langues européennes et le latin, langue internationale pendant toute l'époque médiévale, y tient une place privilégiée. International, c'est le mot qu'il convient pour qualifier le langage des marins, continuellement enrichi par les divers échanges entre les peuples maritimes. Par bateau, les mots voyagent vite ! Vaste entreprise, dont l'ambition est d'embrasser tous les « mots de la mer » du IXe siècle, point de départ de la collecte, jusqu'au milieu du XIXe siècle, qui note le passage de la marine à voile et en bois à la marine en fer et à vapeur, terme de l'enquête, le Nouveau glossaire nautique représente ainsi un véritable « Trésor de la langue française maritime ».