Orient-Occident, racines spirituelles de l'Europe : enjeux et implications de la translatio studiorum dans le judaïsme, le christianisme et l'islam de l'Antiquité à la Renaissance : actes du colloque scientifique international, 16-19 novembre 2009

Fiche technique

Format : Broché
Nb de pages : 583 pages
Poids : 915 g
Dimensions : 16cm X 24cm
Date de parution :
ISBN : 978-2-204-09950-9
EAN : 9782204099509

Orient-Occident, racines spirituelles de l'Europe

enjeux et implications de la translatio studiorum dans le judaïsme, le christianisme et l'islam de l'Antiquité à la Renaissance
actes du colloque scientifique international, 16-19 novembre 2009

chez Cerf

Paru le | Broché 583 pages

Professionnels

53.90 Indisponible

Quatrième de couverture

Orient

Occident

Racines spirituelles de l'Europe

Fruit d'un colloque scientifique international, proposé par l'Institut pour l'étude des religions et le dialogue interreligieux (université de Fribourg-Suisse), en partenariat avec le Royal Institute for Inter Faith Studies (Amman), ce livre offre une perspective originale sur les relations entre les cultures juives, chrétiennes et musulmanes dans l'espace euro-méditerranéen.

Par-delà le donné révélé et les corpus sacrés, inconciliables, et malgré des conflits incessants, ces trois cultures ont partagé les héritages philosophiques gréco-latins, qu'elles se sont transmis et dont elles ont poursuivi le développement dans le cadre théologique qui leur était propre. Cette communauté d'héritage impliquait une communauté de références textuelles, de concepts et de finalité : produire un discours théologique rationnel. Une démarche souvent combattue au sein de chacune de ces traditions, mais à laquelle chacune souscrivit à des degrés divers et selon des modalités qui lui étaient propres.

La Translatio studiorum et la rationalisation du donné révélé devinrent très tôt, dans l'histoire de chacune des trois religions, une problématique majeure ; et par le jeu complexe des transmissions et des réappropriations, la philosophie gréco-latine a bien été - et demeure - un patrimoine commun, une racine commune.
F.M.