Collection(s) : En lettres d'ancre
Paru le 09/03/2022 | Broché sous jaquette 216 pages
traduit de l'espagnol (Mexique) par Laura Alcoba
Paradaïze
Dans un complexe résidentiel pour ultra-riches, deux garçons passent leurs soirées à discuter, fumer et boire. Polo travaille à « Paradaïze » comme jardinier alors que Franco, grand consommateur de chips et de films pornos, y habite depuis des années. Obsédé par madame Marián qui s'est installée près de chez lui avec sa famille, il raconte ses stratagèmes pour la conquérir et réaliser ses fantasmes les plus sauvages. Polo cherche de son côté à fuir un quotidien devenu irrespirable, entre son travail et le logement miteux où il vit avec sa mère et sa terrifiante cousine. Franco se rapproche des enfants de madame Marián, puis s'infiltre dans leur maison pour dérober des culottes de sa proie. Et un soir, avec l'aide du jeune jardinier, il décide de passer à l'action.
Consumérisme, hypersexualisation des adolescents, glorification de la virilité et banalité du viol, ce nouveau roman de Fernanda Melchor est une plongée dans l'extrême violence de notre société. À l'instar de Parasite de Bong Joon-ho, Paradaïze nous conduit inexorablement vers un final explosif - que l'on redoute depuis les premières lignes, et qui nous coupe le souffle jusqu'à la dernière. Un livre foudroyant.
Née en 1982 à Veracruz, au Mexique, Fernanda Melchor a très tôt été remarquée par la critique pour ses publications dans divers journaux et revues. C'est lors de la parution de La saison des ouragans (Grasset, 2019), primé dans de nombreux pays, que le monde entier a découvert cette voix unique dans la littérature hispanophone contemporaine. L'accueil exceptionnel que connaît Paradaïze inscrit un peu plus Fernanda Melchor parmi les romancières les plus talentueuses de sa génération.
Romancière, maîtresse de conférences et traductrice, Laura Alcoba a vécu en Argentine jusqu'à l'âge de dix ans. Résidant aujourd'hui à Paris, elle traduit Yuri Herrera, Selva Almada ou encore Camila Sosa Villada.