Pour qui je me prends

Fiche technique

Format : Broché
Nb de pages : 157 pages
Poids : 200 g
Dimensions : 14cm X 21cm
Date de parution :
ISBN : 978-2-8236-2051-1
EAN : 9782823620511

Pour qui je me prends

de

chez Ed. de l'Olivier

Collection(s) : Littérature française

Paru le | Broché 157 pages

17.00 En stock dans notre réseau
Ajouter au panier

Les libraires en parlent

Théodore Dillerin (LE COMPTOIR DES MOTS)

Lori Saint-Martin signe une extraordinaire déclaration d’amour à la langue française et à l’écriture. Un texte autobiographique déchirant et lumineux qui, dans la continuité des travaux de Deborah Levy ou d’Annie Ernaux, rend compte du parcours de l’autrice pour devenir qui elle veut être.

Matilde Bagnis (ATOUT LIVRE)

- Pour qui tu te prends, who do you think you are? , demandait la mère de l'autrice à sa fille, lorsque celle-ci, au fin fond du Canada anglophone, s'entêtait à vouloir apprendre le français. Et ce livre contient sa réponse : Pour qui je me prends, c'est le récit autobiographique d'une femme qui choisit de s'exprimer différemment, et dont l'amour pour les langues sera le fil rouge de sa vie. Une réflexion intense et originale sur ce que les langues que nous parlons (ou ne parlons pas!) expriment de nous-mêmes, mais aussi et surtout une ode à la liberté et à l'affirmation de soi. Parfait pour les passionnés des langues !

Sophia Evezard (Le comptoir des lettres)

Lori Saint-Martin est née canadienne, de langue anglaise et rien ne la prédestinait à l'apprentissage des langues. Pourtant, elle a eu un coup de cœur pour le français au collège, puis l'espagnol et enfin l'allemand. Grande traductrice, malheureusement décédée récemment, elle réfléchi au cheminement des langues dans le cerveau. Courez-y si le travail de la traduction vous intéresse, ou que vous aimez les langues.

Quatrième de couverture

« Si j'ai changé de vie et de langue maternelle, c'était pour pouvoir respirer alors que j'avais toujours étouffé. »

Lori naît au Canada, à Kitchener, dans une petite ville anglophone de l'Ontario où le destin semble joué d'avance pour une fille de la classe ouvrière. Dès l'enfance, elle ressent un malaise que l'adolescence amplifie. Elle rêve de fuir, de se transformer pour devenir pleinement elle-même. Première étape : elle apprend le français et décide d'en faire sa langue maternelle. La littérature sera son sésame vers une autre existence. Conquérir les mots, c'est gagner son indépendance, trouver la voix du courage.

À l'éternelle question de sa mère, Who do you think you are ? , Lori Saint-Martin réplique par ce livre. Pour qui je me prends est le récit lumineux d'une femme qui a su se réinventer.

Biographie

Romancière, nouvelliste, professeure de littérature, Lori Saint-Martin (1959-2022) a signé avec Paul Gagné plus d'une centaine de traductions parues aussi bien en Europe qu'au Québec, et qui leur ont valu de nombreuses récompenses. Son travail d'écrivaine est publié pour la première fois en France.

Du même auteur : Lori Saint-Martin