Quand la traduction se réfléchit... : entretiens avec Jean-René Ladmiral, Antonio Lavieri, Michèle Lorgnet, Emilio Mattioli

Fiche technique

Format : Broché
Nb de pages : 65 pages
Poids : 90 g
Dimensions : 14cm X 21cm
Date de parution :
EAN : 9782747597043

Quand la traduction se réfléchit...

entretiens avec Jean-René Ladmiral, Antonio Lavieri, Michèle Lorgnet, Emilio Mattioli

chez L'Harmattan

Collection(s) : Cahiers du RAPT

Paru le | Broché 65 pages

Professionnels

12.50 Disponible - Expédié sous 4 jours ouvrés
Ajouter au panier

postface Michèle Lorgnet


Quatrième de couverture

Cahiers du R.A.P.T. 5

Recherches sur les aspects psycholinguistiques de la traduction

Le cinquième Cahier du RAPT regroupe les entretiens de spécialistes de la traduction - Jean-René Ladmiral, Antonio Lavieri, Michèle Lorgnet, Emilio Mattioli - autour de la problématique du traduire, dans ses différents aspects cognitifs, psycholinguistiques, philosophiques et culturels. Ces réflexions, nées d'une rencontre à l'Université de Bologne, ont été motivées par la présentation des précédentes publications du groupe international de recherches. Elles ouvrent des perspectives de connaissance novatrices dans un domaine souvent mal défini du savoir.

Biographie

Claudia Cortesi, docteur en sciences de la traduction, enseigne actuellement à l'Université de Bologne, où elle est chargée de cours de langue française et de traduction auprès de la SSLiMIT (Scuola Superiore di Lingue Moderne per Interpreti e Traduttori). Ses dernières recherches concernent la traduction multimédia et la dimension intersémiotique des genres textuels en traductologie.