Satires

Fiche technique

Format : Broché
Nb de pages : 143 pages
Poids : 214 g
Dimensions : 14cm X 20cm
Date de parution :
ISBN : 978-2-37055-284-6
EAN : 9782370552846

Satires

de

chez Le Tripode

Paru le | Broché 143 pages

16.00 En stock dans notre réseau
Ajouter au panier

traduction de Chantal Philippe


Quatrième de couverture

« Tout est fini. La vie d'un Allemand ne vaut plus la peine d'être vécue. Les Ricains vont débarquer. Puis les travailleurs immigrés. Mais attends, ma chère Gerda. Il y aura d'abord la faim, et la dénazification. Puis la réforme monétaire. Après, ça ira peut-être mieux. Mais sans moi, Gerda. Je ne veux plus. Oui, on remontera la pente. Et il y aura de nouveau des Forêt noire aux cerises et des gâteaux aux fraises. Les Allemands seront de plus en plus gras et ne voudront plus travailler. Alors les travailleurs immigrés viendront faire les travaux pénibles. Et tu seras seule, Gerda. Et tu vieilliras. Et tu seras de plus en plus grosse à force de manger du gâteau aux fraises. Du gâteau aux fraises avec de la chantilly. »

Dans un ensemble de dialogues absurdes et souvent grotesques, Edgar Hilsenrath livre son regard sur une Allemagne qu'il redécouvre après un long exil. Nazis croupissants et veuves de guerre, travailleurs immigrés et jeune génération en quête d'identité : un survivant de la Shoah dit le dérisoire de la réalité, d'un passé irrésolu qui hante ses personnages, et c'est tout le génie de l'écrivain qui surgit à nouveau.

Biographie

Edgar Hilsenrath (1926-2018) a connu les ghettos durant la guerre, avant de partir pour Israël, puis pour New York. Ses livres s'inspirent de cette expérience, le plus souvent sur un mode burlesque et satirique. Longtemps écarté par les éditeurs allemands, qui craignaient les réactions face à son approche très crue de la Shoah, il est d'abord publié aux États-Unis, où ses romans devinrent des best-sellers, avant de connaître à partir des années 1970 une reconnaissance à travers toute l'Europe.

Chantal Philippe est traductrice de l'allemand et du hongrois. On lui doit la redécouverte en France de l'oeuvre de Magda Szabó, dont elle avait notamment traduit, spontanément, le roman La Porte (éditions Viviane Hamy, Prix Fémina étranger 2003).

Henning Wagenbreth est un artiste allemand. Dessinateur et affichiste, marqué entre autres par la gravure, l'imagerie des pays de l'Est et la culture pop, il partage son temps entre Berlin et San Francisco. Ses derniers livres publiés en France sont Plastic Dog (L'Association), Le Pirate et l'Apothicaire (Les Grandes Personnes), Le Secret de Sainte-Hélène et Honky Zombie Tonk (Le Nouvel Attila).

Du même auteur : Edgar Hilsenrath