traduit de l'anglais (Afrique du Sud) par Catherine Glenn-Lauga
Quatrième de
couverture
L'évocation autobiographique de l'écrivain plongeant dans les hantises et les secrets d'un enfant, brillant et docile à l'école, despote et irrascible à la maison, entre deux cultures, deux langues dont les sons rauques lui font pressentir un monde troublant. L'enfant découvre l'autre, Afrikaner, Anglais, métis, noir, juif, et son corollaire de préjugés et d'injustices.