Sensei : entretiens avec les maîtres du jeu vidéo japonais

Fiche technique

Format : Broché
Nb de pages : 279 pages
Poids : 345 g
Dimensions : 15cm X 20cm
Date de parution :
ISBN : 979-10-93376-84-4
EAN : 9791093376844

Sensei

entretiens avec les maîtres du jeu vidéo japonais

de

chez Ynnis éditions

Collection(s) : Paper sword

Paru le | Broché 279 pages

Tout public

19.95 Disponible - Expédié sous 6 jours ouvrés
Ajouter au panier

traduit de l'espagnol par Montserrat Pacheco | préface Didier Chanfray


Quatrième de couverture

Sensei

Entretiens avec les maitres du jeu vidéo Japonais

Ils s'appellent Hironobu Sakoguchi, Gôichi Suda, Kôji Igarashi, Tomohiro Nishikado ou Manabu Kusunoki... On leur doit certains des plus grands chefs-d'oeuvre du jeu vidéo, à l'image de Final Fantasy, Pac-Man, No More Heroes, Castlevania, Space Invaders ou Ponzer Dragoon Ces sagas incontournables ont su s'affranchir des frontières pour rayonner dans le monde entier. S'ils ont su devenir des légendes, ce n'est pas le fruit du hasard, mais celui d'une passion intacte et d'un travail acharné.

Au cours des nombreux entretiens qu'il a conduits auprès des maîtres, Luis García Navarro a tenté de comprendre leurs modus operandi et même de percer leurs secrets. Quelle est l'ingrédient miracle qui fera d'un bon jeu un titre culte ? Comment gérer les impératifs commerciaux ? Quelle attitude adopter auprès de ses collaborateurs pour que les délais soient respectés ? Comment bien positionner le curseur de la difficulté d'un jeu ? Comment crée-t-on de tels univers, si riches, si foisonnants et si captivants ?

Autant de questions auxquelles répondent les maîtres du jeu vidéo japonais sans se défausser et sans langue de bois. Tantôt visionnaires, tantôt nostalgiques, chacun à sa façon revient sur son parcours et livre de multiples anecdotes, véritables pépites pour qui aime le jeu vidéo...

Biographie

Luis García Navarro
Né à Valence (Espagne) en 1984, Luis García Navarro se passionne très tôt pour les jeux vidéo originaires du Japon, tant et si bien qu'il obtient un diplôme de traduction japonaise décerné par l'Université de Barcelone afin de pouvoir profiter pleinement de l'expérience de jeu offerte par les J-RPG.
À travers lui, son deuxième objectif est aussi d'écrire au sujet de ses sagas qui ont bercé son adolescence, à l'image de Final Fantasy.
Depuis 2006, il s'implique davantage encore en effectuant les adaptations castillanes de Final Fantasy Type 0 et Final Fantasy XV.
Aujourd'hui, il vit dans le quartier tokyoïte d'Akihabara, au coeur de la culture électronique.