Rayon Littérature italienne
Septembre noir

Fiche technique

Format : Broché sous jaquette
Nb de pages : 316 pages
Poids : 334 g
Dimensions : 15cm X 21cm
ISBN : 978-2-246-84236-1
EAN : 9782246842361

Septembre noir


Collection(s) | En lettres d'ancre
Paru le
Broché sous jaquette 316 pages
traduit de l'italien par Dominique Vittoz

Les libraires en parlent

Sandro Veronesi a l'art de nous faire revivre l'été 72 et de nous mener petit à petit au drame qui a bouleversé la vie de son narrateur. Entre chronique d'une époque et récit rétrospectif teinté de nostalgie, il signe un très beau roman qui marque la fin de l'innocence.

Quatrième de couverture

Septembre noir

Luigi Bellandi, professeur et traducteur, se remémore l'été 1972. Il a alors « douze ans et quatre mois » lorsqu'il retrouve la maison de vacances que sa famille loue chaque année dans une station balnéaire de la côte toscane. Pour celui que l'on surnomme Gigio, c'est la saison des découvertes - la musique, la littérature et la naissance du désir. Les Jeux olympiques de Munich débutent et l'éclosion des premières amours pourrait être joyeuse si l'on ne pressentait pas l'avènement d'un drame intime, familial et politique. La « férocité du monde » frappera immanquablement le jeune garçon cet été-là, marquant la fin de son innocence et une entrée brutale dans l'âge adulte.

Avec Septembre noir, le grand écrivain Sandro Veronesi met la puissance de sa plume au service d une tragédie au dénouement saisissant. Un roman inoubliable sur le pouvoir du langage et la nostalgie de la fin de l'enfance.

Biographie

Sandro Veronesi est l'une des voix majeures de l'Italie contemporaine. Il a remporté les prix littéraires les plus prestigieux, tels le prix Strega, le prix Femina étranger et le prix Méditerranée pour Chaos calme (Grasset, 2008). Son livre Le Colibri (Grasset. 2021) a été salué dans la presse transalpine comme le meilleur roman italien de ces dernières années et a également été couronné par le prix Strega, ainsi que le prix du Meilleur livre étranger France Inter/Le Point.
Spécialiste de la littérature italienne, Dominique Vittoz est installée à Arles. Elle a notamment traduit Andrea Camilleri, Milena Agus ou encore Melania Mazzucco.

Avis des lecteurs

Du même auteur : Sandro Veronesi

Commandant

XY

Commandant

Le colibri

Le colibri

Chaos calme

Chaos calme

Selon saint Marc

XY

Les vagualâmes