Collection(s) : Editions d'en bas poche
Paru le 11/09/2013 | Broché 103 pages
traduit de l'allemand par Camille Luscher, avec la collaboration de Marion Graf
La vache au Giosch a une coquetterie dans l'oeil.
«Voici donc l'armailli, l'aide-armailli, le vacher, le porcher, le vieux Gris, le Tigré, le bélier aux pattes cassées, la vache boiteuse... Voici encore Clemens le bègue, l'Otto et le Vicki (deux jumeaux, on le suppose), l'un est "né coiffé", l'autre est "né face aux étoiles". Mais il n'y a pas qu'eux de ratés. L'aide-armailli a huit doigts, un bouèbe est castré, et le médecin ressemble à s'y méprendre au diable.
Un bestiaire humain, on vous dit. Une galerie de portraits aussi, magnifiquement dressée sur l'Alpage de Stavonas qui sert de décor estival au livre et de lieu de travail à une population bigarrée.» (Ghania Adamo, swissinfo.ch)
Arno Camenisch est né en 1978 à Tavanasa dans les Grisons. Auteur de prose, de poésie et de textes pour la scène, il écrit en allemand et en sursilvan (une des langues rhéto-romanes). Ustrinkata, roman, est paru en 2012 chez Engeler-Verlag et a obtenu un Prix fédéral de littérature 2012.
Camille Luscher est née en 1987 à Genève. D'Arno Camenisch, elle a traduit Sez Ner qui est paru en version trilingue (Éditions d'en bas, 2010) et Derrière la gare (Éditions d'en bas, 2012) pour lequel elle a obtenu le Prix de traduction littéraire Terra nova 2013.