Collection(s) : Expériences poétiques
Paru le 01/10/2012 | Broché 107 pages
traduit de l'allemand par Heike Fiedler et Vincent Barras | préface de Heike Fiedler
Imagine : tous les mots que tu as déjà prononcés résonneraient encore une fois, une seule fois tous en même temps, avec ta voix et la même intensité que tu as employée, ce qui devrait - je m'imagine - ressembler à une paroi verticale de poules qui éclatent.
Les quelques poèmes de Franz Mon précédemment traduits en français ont été publiés dans :
Action Poétique n° 188, juin 2007
Les Lettres Françaises, juin 2005
Ni sanve ni safran, (avec Jean-Claude Loubières et Johannes Strugalla), Paris, despalles éditions, 2004
Approches n° 2, L'érotisme dans la poésie matérielle, dyptique, 3ème trimestre 1996
Doc(k)s n° 2/3 (2nde série), sans titre (montage-collage), automne 1988
Doc(k)s n° 54, Allemagne, collages de 1982, printemps 1983
Action Poétique n° 89/90, automne-hiver 1982
Les lettres n° 30, Franz Mon, Henri Chopin, Pierre Garnier, éd. André Silvaire, mai 1963
Franz Mon est né en 1926 à Francfort-sur-le-Main. Il est une des figures majeures de la poésie expérimentale allemande. Ce livre est le premier volume de son oeuvre publié en France. Il rassemble, en une édition bilingue établie par les traducteurs, une sélection de poèmes extraits de plusieurs ouvrages parus en Allemagne au cours du XXe siècle.