Rayon Histoire de la littérature
Toutes sortes de Misérables

Fiche technique

Format : Broché
Nb de pages : 239 pages
Poids : 252 g
Dimensions : 15cm X 21cm
ISBN : 978-2-02-162479-3
EAN : 9782021624793

Toutes sortes de Misérables


Collection(s) | Fiction & Cie
Paru le
Broché 239 pages

Quatrième de couverture

Toutes sortes de misérables

À partir d'un souvenir de lecture d'enfance, un Cosette abusivement attribué à Victor Hugo, Tiphaine Samoyault déploie le destin éditorial des Misérables en France et à l'étranger. Elle révèle comment ce roman, dès sa parution, a été abrégé, adapté, traduit, illustré, réécrit, jusqu'à devenir l'un des récits les plus réappropriés au monde. Plus le livre est transformé, plus il devient mémorable. La question « Faut-il réécrire les classiques ? » apparaît dès lors comme une fausse question : ils ne sont tels que par leur constante adaptation aux goûts et aux attentes des époques successives.

De Shakespeare aux contes de fées, de Montaigne à Mark Twain ou Agatha Christie, des traductions aux versions réduites, des transpositions aux mises en scène, l'autrice montre qu'un classique ne se définit pas par son intouchabilité, mais par sa capacité à s'affranchir de son original.

Face à des polémiques souvent caricaturales opposant « cancel culture » et sacralisation du passé, ce livre privilégie la nuance, l'enquête et une érudition généreuse. Il préfère la démonstration à l'indignation pour affirmer une idée simple et stimulante : la réécriture n'est pas synonyme d'annulation, bien au contraire, puisqu'elle prolonge le plus souvent la vie des oeuvres en élargissant leur partage et en pérennisant leur mémoire.

Avis des lecteurs

Du même auteur : Tiphaine Samoyault

Fragments : poèmes, écrits intimes, lettres

Fragments

Alice au pays des merveilles

De Lublin à New York : journal de Rivke Zilberg

Le chemin de la vie : entretiens avec Laure Adler

Electre : pièce en deux actes

Traduction et violence