Traduction et adaptation en France à la fin du Moyen Age et à la Renaissance

Fiche technique

Format : Broché
Nb de pages : 405 pages
Poids : 801 g
Dimensions : 15cm X 22cm
Date de parution :
ISBN : 978-2-406-08885-1
EAN : 9782406088851

Traduction et adaptation en France à la fin du Moyen Age et à la Renaissance

chez Classiques Garnier

Collection(s) : Rencontres

Paru le | Broché 405 pages

Public motivé

Impression à la demande
39.00 Impression à la demande chez l'éditeur - Expédié sous 15 à 20 jours ouvrés
Ajouter au panier

Quatrième de couverture

Au Moyen Âge, la culture passe par la traduction : connaître, c'est traduire. Ce besoin de passer par l'autorité des Anciens persiste à la Renaissance, même si la vision politique et religieuse évolue. Les communications ici réunies examinent les modalités et l'influence de la transposition en moyen français de textes écrits dans une langue ancienne. Ces études abordent les enjeux théoriques et méthodologiques de la traduction et leur influence sur l'histoire des idées, l'histoire de la langue et l'esthétique littéraire. Elles analysent la pédagogie qui en découle et l'évolution de la pratique de la traduction à l'orée du XVIe siècle. Les enjeux de cette question font ainsi apparaître l'interdépendance des aspects littéraires, historiques et idéologiques.