Rayon Traduction, interprétation
Traduire au futur : quand la traductologie rencontre la science-fiction

Fiche technique

Format : Broché
Nb de pages : 240 pages
Poids : 294 g
Dimensions : 13cm X 20cm
ISBN : 978-2-38163-218-6
EAN : 9782381632186

Traduire au futur

quand la traductologie rencontre la science-fiction


Collection(s) | Parallaxe
Paru le
Broché 240 pages

Quatrième de couverture

Qu'est-ce que la traduction ? Tout à la fois une interface entre les langues, un processus linguistique au sein d'un contexte social et historique, le reflet de deux cultures qui s'entrechoquent le temps d'un texte ou d'un film. Toujours à la recherche de l'équivalence parfaite, la traduction pose l'éternelle question de l'adaptation. Cela, à plus forte raison en science-fiction. Entre créativité et respect du propos original, les traducteurs sont essentiels à plus d'un titre. Comment la traduction de la SF s'avère un élément structurant de ce genre littéraire et cinématographique ? Comment les auteurs créent de nouveaux termes et comment ces derniers sont traduits ? Et qu'en est-il des oeuvres mettant en scène des langues futures ?

Biographie

Alice Ray, traductrice et maîtresse de conférence à l'Université d'Orléans, met ici en lumière ce travail de l'ombre qu'est la traduction : rendre accessible ce qui n'existe pas encore tout en préservant la cohérence d'un monde fictionnel, et bâtir un pont entre les mondes imaginaires. Traduire ailleurs et demain, oui... mais ici et aujourd'hui.

Avis des lecteurs

Du même auteur : Alice Ray

Les contrées de l'Elphyne

The rough pearl