Traduire l'expérience migratoire : perspectives littéraires

Fiche technique

Format : Relié
Nb de pages : 213 pages
Poids : 400 g
Dimensions : 16cm X 22cm
Date de parution :
ISBN : 978-3-631-87075-4
EAN : 9783631870754

Traduire l'expérience migratoire

perspectives littéraires

chez P. Lang

Collection(s) : Studien zur Translation und interkulturellen Kommunikation in der Romania

Paru le | Relié 213 pages

Public motivé

59.19 Indisponible

introduction Nadine Rentel, Stephanie Schwerter


Quatrième de couverture

Traduire l'expérience migratoire

La traduction de la littérature de migration représente un défi particulier dans la mesure où elle implique une activité de médiation culturelle. Traduire ce type de littérature signifie non seulement être confronté aux idiosyncrasies de la langue utilisée par les auteurs, mais aussi appréhender un mode de pensée et saisir une perception de valeurs spécifique à une culture d'origine.

L'ouvrage est structuré en trois parties correspondant à des aires géographiques et culturelles couvertes par les différentes oeuvres analysées. Tandis que la première partie est consacrée aux perspectives européennes, les contributions de la deuxième partie mettent l'accent sur des contextes africains et américains. Les études réunies dans la troisième partie se focalisent sur des expériences migratoires entre l'Orient et l'Occident.

Biographie

Nadine Rentel est professeure de langues romanes à l'Université de Sciences Appliquées de Zwickau. Avant de rejoindre Zwickau, elle a travaillé comme lectrice du DAAD en France (Universités de Besançon et de Paris IV-Sorbonne), puis fut assistante post-doc à l'Université de Sciences Commerciales et Économiques de Vienne.

Stéphanie Schwerter est professeure de littérature britannique et de traductologie à l'Université Polytechnique Hauts-de-France. Précédemment, elle a enseigné à l'University of Ulster et à la Queen's University de Belfast. Ses publications portent sur la traductologie ainsi que sur le conflit de l'Irlande du Nord au cinéma et dans le roman contemporain.

Frédérique Amselle est maîtresse de conférences à l'Université Polytechnique Hauts-de-France. Elle travaille sur les écrits autobiographiques et diaristiques de Virginia Woolf ainsi que ses manuscrits. Elle a participé à la réédition française du journal de Woolf et publié un ouvrage sur Virginia Woolf et les écritures du moi.