Traduire la mer. Prevodjenje mora

Fiche technique

Format : Broché
Nb de pages : 63 pages
Poids : 100 g
Dimensions : 12cm X 17cm
Date de parution :
ISBN : 978-2-36426-016-0
EAN : 9782364260160

Traduire la mer

de

chez Al Manar

Collection(s) : Voix vives de Méditerranée en Méditerranée

Paru le | Broché 63 pages

10.00 Disponible - Expédié sous 7 jours ouvrés
Ajouter au panier

traduit du serbo-croate par Kolja Micevic et Dragica Mugosa


Quatrième de couverture

Mediterranee des Balkans (Bosnie-Herzégovine)

Je sais parfaitement mentir
Quand je dis :
Que l'amour est
Dans chaque goutte du vin insulaire
Et de la pluie de mai
Que l'amour est l'air
D'été rafraîchi par le tonnerre
Que je respire
Que l'amour est ce chemin horrible
Par lequel tu me conduis vers la mer
Que l'amour est une même aube
Sous la mer
Et sur la mer

Biographie

Vojka Smiljanic(...)-(...)iki(...), écrivain et traductrice, a voué sa vie à l'ouverture culturelle des Balkans sur le monde. Née en 1932 à Mrkonji(...) Grad et diplômée en littérature de l'Université de Belgrade, elle débute dans le journalisme à la Radio Culturelle de Belgrade en 1956. Elle édite ensuite sa propre revue, Troisième Programme, chaque numéro offrant un panorama des activités culturelles dans les Balkans et dans le monde. En 1992, lors de la guerre des Balkans, ce journal évolue et prend le nom de Sarajevo Notebook et sa mission de diffusion prend une plus grande ampleur ; il se veut une plate-forme organisant la diffusion de la culture européenne et balkanique malgré le conflit. Cette revue est aujourd'hui l'une des revues culturelles les plus importantes des Balkans Occidentaux.