Collection(s) : Traductions des classiques du Moyen Age
Paru le 04/12/2007 | Broché 243 pages
traduit par en français moderne par Danielle Buschinger
Le Tristrant d'Eilhart von Oberg est la seule version romanesque complète de la légende de Tristan au XIIe siècle. En outre, il est ancien (on le date de 1170 ou de 1190). C'est pourquoi il occupe une position clef dans les recherches sur la tradition poétique relative à Tristan au Moyen Âge. Pour la présente traduction, c'est le texte du manuscrit de Heidelberg que j'ai choisi parce que, selon mes analyses, il apparaît qu'il correspond le mieux au texte original, «primitif», d'Eilhart. Une traduction française du Tristrant d'Eilhart von Oberg sera la bienvenue auprès du public, aussi bien allemand que français.
Spécialiste de langue et de littérature allemandes du Moyen Âge, Danielle Buschinger est professeur émérite à l'Université de Picardie-Jules Verne (Amiens). Elle étudie dans une perspective comparatiste les textes médiévaux allemands et français. Elle est l'auteur d'un grand nombre d'ouvrages critiques et de traductions françaises d'oeuvres médiévales allemandes.