Collection(s) : Traductions des classiques du Moyen Age
Paru le 29/01/2018 | Broché 215 pages
texte présenté, traduit en francais moderne et annoté par Gérard Gros
Un vilain
Dans le livre en latin qui lui sert de source et de référence, Gautier trouve un miracle sur un vilain sauvé dès après sa mort en raison de sa foi simple mais vivace - et les diables, déconfits, n'y peuvent rien. Toutefois, dans la « queue » du Miracle (envisagée comme un espace de liberté), l'auteur développe avec variété, longuement, ce qu'il pense et qu'il faut penser du vilain. La charge est distincte de la satire à laquelle accoutume le fabliau : Gautier propose moins un type susceptible d'être affublé de tous défauts et le cas échéant déshumanisé, qu'il ne fournit, sous-entend-il, un témoignage de clerc et même de moine - ô combien rageur et désenchanté ! Le conteur pieux est bon observateur et moraliste, et sans être toujours indulgent, jamais il n'est ennuyeux.
Gérard Gros, professeur émérite de Lettres médiévales, est spécialiste de la littérature religieuse du XIIIe au XVe sècle : romans en prose du Graal (édités et traduits dans la « Bibliothèque de le Pléiade »), théâtre des Mystères (une édition bilingue dans « Lettres Gothiques »), et poésie consacrée à la Vierge à la fin du Moyen Âge. En outre, il a fait paraître une édition bilingue des oeuvres de Charles d'Orléans (« Poésie/Gallimard »), et d'assez nombreux travaux sur Villon. Il a publié une douzaine d'articles sur l'oeuvre lyrique et narrative de Gautier de Coinci.