Versschmuggel : deutsche und französische Dichtung : zweisprachig. Réversible : dialogues poétiques franco-allemands : une anthologie

Fiche technique

Format : Relié
Nb de pages : 196 pages
Poids : 397 g
Dimensions : 14cm X 22cm
Date de parution :
ISBN : 978-3-88423-411-2
EAN : 9783884234112

Versschmuggel

deutsche und französische Dichtung
zweisprachig

chez Wunderhorn

Paru le | Relié 196 pages

17.00 Indisponible

édité par Aurélie Maurin, Thomas Wohlfahrt


Quatrième de couverture

Le livre contient deux CD

Cette anthologie réversible rassemble les textes issus de la rencontre unique, dans le cadre du poesiefestival berlin 2011, de six poètes français et de six poètes allemands parmi les plus innovants de leurs scènes respectives. Sans parler la langue de leur partenaire et dans une atmosphère féconde, les duos de poètes français et allemands se sont traduits mutuellement, chacun ayant à sa disposition une traduction littérale et la complicité d'une interprète. Un procédé d'envergure aboutissant à une série de poèmes inédits, dans l'autre langue, pour chacun des auteurs ; des textes d'une grande beauté et d'une incroyable force poétique. Deux CD accompagnent ce recueil bilingue, qui font résonner les voix des poètes comme dans un concert.


Das Busch enthält zwei Audio-CDs

In diesem Versschmuggel-Band sind die Ergebnisse einzigartiger Begegnungen versammelt, die während des Poesiefestivals in Berlin 2011 stattfanden und je sechs der innovativsten Dichterinnen und Dichter aus Frankreich und Deutschland in einer produktive Atmosphäre des Übersetzens aufeinander treffen liebêta. Paarweise übersetzte man sich gegenseitig, ohne die Sprache des anderen zu beherrschen. Allen standen vorab angefertigte Interlinearübersetzungen ihrer Gedichte zur Verfügung, Dolmetscher begleiteten den Prozess. Dieses aufwendige Verfahren ermögliche es, Neufassungen der Gedichte in der jeweils anderen Sprache entstehen zu lassen, die von unverwechselbarer poeticher Kraft und Schönheit sind. Dem zweisprachiggen Band sind 2 CDs beigelegt, die die Stimmen der Dichter wie in einem Konzerter erklingen lassen.