Virgile dévoilé. Sur la Thébaïde. Etymologies (extraits)

Fiche technique

Format : Broché
Nb de pages : 220 pages
Poids : 360 g
Dimensions : 16cm X 24cm
Date de parution :
ISBN : 978-2-7574-0091-3
EAN : 9782757400913

Etymologies (extraits)

- Commentaire à Martianus Capella (préface)
- Interprétation de la Comédie de Dante (extraits)

chez Presses universitaires du Septentrion

Collection(s) : Savoirs et systèmes de pensée

Paru le | Broché 220 pages

25.00 Indisponible

Quatrième de couverture

Fulgence

Virgile dévoilé

Fulgence le Mythographe, auteur latin du 5e ou 6e siècle, était célèbre durant tout le Moyen-âge pour ses interprétations allégoriques des mythes antiques. Son commentaire de l'Énéide, traduit ici pour la première fois en français, a marqué durablement l'histoire de la culture européenne, et Dante en a tiré la figure romanesque de son Virgile, surgi du passé pour le guider à travers les ténèbres infernales. Virgile en personne vient ici expliquer la « substance » des figures et des noms poétiques, dans un dialogue avec son lecteur qui bouscule les habitudes. La lecture du poème ainsi dévoilé s'en trouve singulièrement renouvelée, car les allégories de Fulgence, soutenues par une pratique inventive de l'étymologie, sont faites pour surprendre.

Pour donner au lecteur d'aujourd'hui les moyens d'entendre la méthode allégorique qui donnait sens à la parole « voilée » des anciens poètes, nous avons choisi de faire suivre l'Interprétation de Virgile de quelques textes médiévaux complémentaires, également inédits en français, et d'une postface synthétique situant ces textes dans la continuité des traditions philosophiques et littéraires qui depuis l'Antiquité n'ont cessé de défendre la profondeur et la liberté de l'imagination poétique.

Ce volume est le premier d'une nouvelle collection bilingue qui propose, avec leur traduction annotée, les principaux textes mythographiques grecs et latins de l'Antiquité, du Moyen-Âge et de la Renaissance.

Biographie

Étienne Wolff, Professeur de langue et littérature latines à l'université Paris Ouest (Paris 10), a publié des ouvrages sur la littérature latine et le latin, ainsi que de nombreuses éditions et traductions de textes latins de l'Antiquité tardive, du Moyen-Âge et de la Renaissance.

Françoise Graziani, Maître de conférences en littérature comparée à l'université Paris 8, auteur de plusieurs articles sur les rapports entre mythe et poésie de l'Antiquité à la Renaissance, a traduit de l'italien et édité en français divers textes poétiques et théoriques des XVIe et XVIIe siècles.