Paru le 06/01/2023 | Broché 350 pages
traduit du yiddish par Rachel Ertel
« Quand le journal du navire, une feuille de chou, nous apporta la nouvelle qu'Hitler avait exterminé ses plus proches collaborateurs, j'ai soudain commencé à chercher des oreilles et des yeux juifs. L'excitation des passagers chrétiens était nulle. Ils feuilletaient le petit fascicule, lisaient les blagues, les résultats sportifs, le programme des activités de l'après-midi. Dans le paradis international du navire, la nouvelle concernant Hitler fut la première gifle reçue à ma judéité. »
1934. Jacob Glatstein embarque à New York sur un bateau qui va le mener au Havre afin de rejoindre la Pologne, son pays natal. Grand observateur des événements, anecdotiques ou importants, qui ont lieu durant le trajet, sur le bateau, dans le train, à Paris ou à travers l'Allemagne, Jacob Glatstein en tire un récit foisonnant fait de rencontres surprenantes.
La traduction de Rachel Ertel restitue magistralement le texte.
Jacob Glatstein, né à Lublin en 1896, est un des plus grands poètes yiddish du XXe siècle. Il émigre à New York à dix-huit ans où il sera journaliste et écrivain. II meurt à New York en 1971.