Serie : Partages. Vol 2
Paru le 05/10/2016 | Broché 597 pages
André Markowicz partages
Vol. 2
« Sans en avoir l'air, Markowicz livre ses mémoires. Jamais il ne l'aurait fait de manière classique. On apprend et on devient en vivant. »
Libération
Partages II reprend la deuxième année de mes chroniques sur Facebook, écrites entre juillet 2014 et juillet 2015.
L'expérience inaugurée en juin 2013 a donc continué, avec une régularité - un texte tous les deux jours, quelles que soient les circonstances - qui, je dois dire, m'étonne un peu moi-même, comme si toutes les lignes de mon travail trouvaient leur expression dans ce lieu que j'appelle « sans-lieu », ce lieu de la banalité la plus normale. Au fil des jours, sans plan préétabli, j'ai tout naturellement suivi le fil de l'actualité générale, depuis la guerre de Gaza jusqu'à la guerre de Daech, avec les luttes sociales à travers toute l'Europe et les progrès des communautarismes - et j'ai suivi le cours de mon travail : le moment où je finissais la traduction de Boris Godounov de Pouchkine et Ombres de Chine, et rencontrais cette maison, toute nouvelle pour moi, « inculte », en publiant, quand ils me venaient, ou quand je pensais qu'ils correspondaient au moment, les poèmes « personnels » ou les traductions de poèmes que je pouvais faire.
A.M.
André Markowicz, né en 1960 à Prague, s'est fait connaître par la nouvelle traduction qu'il a donnée des oeuvres complètes de Fiodor Dostoïevski.
Il s'est également occupé de retraduire le théâtre de Tchékhov en compagnie de Françoise Morvan.
Son recueil de traductions autour de la figure de Pouchkine, Le Soleil d'Alexandre, paraît simultanément dans la collection Babel.