Pour lire les Psaumes : étude de l'Alphabéta (Ps. 119) : texte, phonétique et rythme, nouvelle traduction, commentaires, abrégé grammatical

Fiche technique

Format : Broché
Nb de pages : 293 pages
Poids : 520 g
Dimensions : 16cm X 24cm
Date de parution :
ISBN : 979-10-90638-02-0
EAN : 9791090638020

Pour lire les Psaumes

étude de l'Alphabéta (Ps. 119)
texte, phonétique et rythme, nouvelle traduction, commentaires, abrégé grammatical

de

chez Editions Bakish

Paru le | Broché 293 pages

Public motivé

21.50 Disponible - Expédié sous 17 jours ouvrés
Ajouter au panier

Quatrième de couverture

Les Psaumes fascinent. Sait-on qu'une traduction rédigée et imprimée sur le sol américain en 1640 a été vendue au prix record de 14 millions de dollars en 2013 ? Cette fascination universelle s'explique car les Psaumes fournissent des mots à tous pour que jaillissent du coeur prières personnelles et louanges à D.ieu dans une langue poétique. De haute valeur spirituelle ils jouent un rôle important dans la liturgie de plusieurs religions.

Cet ouvrage est une introduction à la lecture juive des Psaumes à partir de l'analyse détaillée et l'exégèse du plus long de ces textes (Ps. 119 dit Alphabéta). Il permet à tout lecteur d'accéder directement à une lecture conforme à la tradition rabbinique. Le texte hébraïque original est présenté dans une nouvelle édition soignée (qui permet de facilement respecter le rythme poétique). Quant à la nouvelle traduction proposée ici, elle ne néglige ni les subtilités grammaticales ni la beauté du texte.

Hillel Bakis met en place ici une pédagogie du mot à mot dans des notes abondantes et référencées. Il y développe divers enseignements relatifs à la lecture précise des mots et versets (accent tonique, signes de cantilation, prononciation des voyelles, ponctuation). Il expose ce qu'il faut savoir sur la cantilation exacte des Psaumes et sur la grammaire hébraïque inséparable du sens dans deux annexes synthétiques. Sa traduction rend au plus près la signification transmise par la tradition rabbinique et la forme poétique, elle-même vecteur de sens.

Biographie

Hillel Bakis a publié des textes inédits d'un Dayan marocain du 16eme siècle (1992). Il est l'auteur de fables juives, de contes judéo-maghrébins (1990-2005) et d'un commentaire de toutes les parachas (La voix de Jacob, 2009). Son livre sur le nouvel an des arbres (2005) a été largement diffusé (hebrewbooks.org, chiourim.com). Il a écrit une introduction à la méthodologie rabbinique (L'interprétation de la Torah, 2013) et une Grammaire hébraïque visant à une lecture précise de la Bible et du Sidour (2013). Il a fondé un site consacré à l'étude de la Torah et des traditions juives (editionsbakish.com).