Collection(s) : Médium
Paru le 26/04/2017 | Broché 271 pages
A partir de 12 ans
traduit de l'hébreu par Valérie Zenatti
C'est la guerre. On ne la voit pas, et pourtant elle est là. Les parents de Janek vont être déportés. Avant de partir, ils le confient aux bons soins de Sergueï, un ancien soldat qui a perdu la vue mais gardé une mémoire limpide et une foi intacte. Tous promettent de se retrouver quand la guerre sera finie.
Janek vagabonde par les chemins avec Sergueï. Le vieil homme lui transmet tout ce qu'il a appris, l'entraîne à la course et au combat, et surtout lui apprend à résister, face aux nombreuses épreuves qui les attendent : la faim, l'adversité, l'indifférence.
Ils parlent avec le peu de mots dont ils disposent, dorment sous un arbre ou dans une grange, mangent les quelques légumes que l'on veut bien leur donner, sans se plaindre jamais. Les rêves, les souvenirs et l'espoir d'un monde plus juste les accompagnent. Il faudra bien qu'ils s'aguerrissent, et qu'ils traversent la vie. Que trouveront-ils au bout de la route ?
Aharon Appelfeld est né à Czernovvitz, en 1932. Souvent comparé à Kafka, il est traduit dans le monde entier. Il a attendu d'avoir quatre-vingts ans pour transmettre dans un roman destiné aux plus jeunes ce que fut l'errance dans la forêt - le froid, la faim, la soif - avec Adam & Thomas, paru à l'école des loisirs en 2014 et élu Meilleur livre jeunesse de cette même année.
Valérie Zenatti, traductrice des livres d'Aharon Appelfed, est née à Nice en 1970 et a passé toute son adolescence en Israël. De retour en France, elle a exercé différents métiers, dont journaliste et professeure d'hébreu, avant de se consacrer à l'écriture - scénarios, traductions, romans pour la jeunesse, pour les adultes - parce qu'on n'a qu'une vie, mais qu'on peut multiplier les récits. Elle a reçu le prix du Livre Inter 2015 pour Jacob, Jacob.