Paru le 16/03/2013 | Broché 219 pages
traduction et notes Guy Chain
Avec Le Crépuscule celtique, le poète irlandais William Butler Yeats a réalisé pour son pays ce que les frères Grimm avaient accompli en allant recueillir dans les campagnes les contes qui se transmettaient de génération en génération. Conscient du déclin de la tradition orale irlandaise, Yeats a cherché très jeune à préserver les histoires et légendes populaires qu'il avait entendues quand il était enfant, dans le Comté de Sligo. Aux récits mettant en scène les héros des cycles gaëliques, les Fées, elfes, dhouls et autres Sidhe, Yeats entremêle ses propres visions et croyances occultes. Car en faisant allusion par ce titre aux heures précédant l'aube, quand les Druides se livraient à leurs rituels, Yeats qui fut, avec ses amis Lady Gregory et John Millington Synge, à l'initiative du renouveau celtique, affirme sa foi dans une magie onirique, pleine d'esprit(s) qui permet d'accéder au passé celtique qu'il entend ressusciter et perpétuer à travers ce livre.
William Butler Yeats (1865-1939), poète, dramaturge et essayiste irlandais, couronné en 1923 par le Prix Nobel de littérature. Véritable figure de poète national, il fut un acteur du renouveau celtique et de l'indépendance de son pays. Le Crépuscule celtique (The Celtic Twilighi) a paru initialement en 1893 ; une seconde édition augmentée de récits collectés avec son amie Lady Gregory en 1897 a paru en 1902. C'est celle-ci dont nous proposons une traduction inédite.