Paru le 14/01/2005 | Broché sous jaquette 504 pages
traduit de l'anglais par (Etats-Unis) Sophie Brunet et Michelle Herpe-Voslinsky
Juif, Russe, Américain, New-Yorkais, 25 ans, études brillantes, issu d'une famille parfaitement assimilée (père médecin, mère femme d'affaires), Vladimir Grishkin s'ennuie dans les bureaux insalubres d'une association d'aide à l'insertion des immigrants. Vladimir a de l'humour, un accent charmant. Et il est très malin. Peu scrupuleux, il est tout de suite repéré par un certain Ribakov, lequel en échange d'un vrai passeport lui promet une vie meilleure... à Prava, capitale d'un pays imaginaire en Europe de l'Est.
Traité de savoir-vivre à l'usage des jeunes Russes raconte l'assimilation à l'envers - autant dire la désintégration - d'un émigrant chic renonçant à Manhattan pour s'improviser mafieux dans un monde à la Kusturica. Picaresque, loufoque et savant, pas toujours moral, ce roman totalement cosmopolite, et qui se moque de tous les clichés, est aussi «une manière de corriger l'Histoire».
Gary Shteyngart est né en 1972 à Leningrad (Saint-Pétersbourg). Il quitte l'Union soviétique en 1978, arrive aux États-Unis en 1979, pays auquel il s'adapte difficilement. Après un diplôme de sciences politiques, il choisit de voyager en Europe de l'Est. De retour à Manhattan, il travaille dans diverses associations et décide d'écrire. En 1999, remarqué par Chang-rae Lee au Hunter College, il présente une première ébauche de son livre qui, très vite, enthousiasme les éditeurs.