Dictionnaire de proverbes : français-anglais, anglais-français : à malin malin et demi, diamond cut diamond

Fiche technique

Format : Broché
Nb de pages : 383 pages
Poids : 595 g
Dimensions : 17cm X 24cm
Date de parution :
ISBN : 978-2-85608-203-4
EAN : 9782856082034

Dictionnaire de proverbes

français-anglais, anglais-français
à malin malin et demi, diamond cut diamond

de

chez Maison du dictionnaire

Paru le | Broché 383 pages

Public motivé

33.00 Disponible - Expédié sous 4 jours ouvrés
Ajouter au panier

Quatrième de couverture

Près de 6 000 proverbes français avec leurs équivalents anglais et américains qui montrent, si besoin en était, que l'expression proverbiale est toujours le reflet d'une culture. Beaucoup d'idées empruntent des images différentes de part et d'autre du Channel et de l'Atlantique !

Ainsi, «à bon chat, bon rat» devient, en anglais, «diamond cut diamond» ; «la patience est la vertu des ânes» donne «patience is a virtue» ; «no bees, no honey» devient «qui sème, récolte». Et saviez-vous que le proverbe «l'habit ne fait pas le moine» est la traduction de «it' not the hood that makes the friar» (de William Shakespeare) ? Quelques exceptions importantes : ainsi les proverbes provenant de la Bible se traduisent presque mot à mot.

Biographie

Monique Brézin-Rossignol, a exercé le métier d'enseignante. Sa fascination pour les proverbes, leur imagerie et leur signification s'est encore accrue pendant les deux longs séjours qu'elle a effectués aux États-Unis. D'où l'idée d'écrire ce recueil dont la première édition était parue en 1997.