Paru le 29/03/2019 | Broché 179 pages
traduction de l'argentin de Mikaël Gomez Guthart | compositions typographiques de Curtis Putralk
Philippe Guazzo (LE COMPTOIR DES MOTS)
Attention : PETIT LIVRE bizarro-jubilatoire mais GRAND MOMENT d'absurde, d'ironie féroce et de folle liberté sous contrainte (avec une pointe d'aventure hallucinatoire) !
Soient deux hommes-lettres, A et B, contraints par C et D de chercher une solution à l'équation : Liberté = Totale. Ils la trouvent en tuant leurs geôliers puis prennent la fuite.
A et B rencontrent sur leur chemin la séduisante E et le sentencieux F avec qui ils se lancent, à travers un monde nébuleux à la Lewis Carroll, dans une quête éperdue : où aller quand on est libres ?
La Liberté totale est un roman caméléon qui regarde à la fois vers le théâtre, l'opéra, la fable, la comédie, le dialogue socratique. C'est aussi une métaphore de l'écriture, où l'écrivain se rêve en train de rêver ses personnages.
Pablo Katchadjian est né à Buenos Aires en 1977. Deux de ses romans sont traduits ici : Quoi faire et Merci, qui déjà gravitent autour de la liberté. Il est l'auteur d'une oeuvre inventive et diversifiée, jouant avec les codes, comme El Martín Fierro, réorganisation alphabétique d'un chant épique argentin, et El Aleph engordado (L'Aleph engraissé), version augmentée par lui-même de la célèbre nouvelle borgésienne.