Le dada du sonnet : bilingue

Fiche technique

Format : Broché
Nb de pages : 252 pages
Poids : 230 g
Dimensions : 11cm X 18cm
Date de parution :
EAN : 9782846811323

Le dada du sonnet

bilingue

de

chez les Solitaires intempestifs

Collection(s) : Traductions du XXIe siècle

Paru le | Broché 252 pages

Poche
12.00 Disponible - Expédié sous 8 jours ouvrés
Ajouter au panier

traduit de l'italien par et présenté par Hervé Joubert-Laurencin


Quatrième de couverture

Le dada du sonnet, jamais publié du vivant de l'auteur et présenté dans sa traduction française pour la première fois, constitue le plus impressionnant ensemble posthume de toute sa production poétique. Inspiré par l'amour pour un jeune homme, Pasolini (comme Shakespeare avant lui) choisit la forme du sonnet pour s'adresser à lui. Mais, parce que le jeune homme a quitté le poète, les méditations sur l'amour font place aux réflexions sur la mort. La forme traditionnelle du poème d'amour est à la fois sublimée, sacralisée et profanée. Plus que jamais, Pasolini se présente à nous «plus moderne que tous les modernes».

Du même auteur : Pier Paolo Pasolini