Collection(s) : Cahiers du RAPT
Paru le 05/10/2005 | Broché 127 pages
Professionnels
avant-propos Michèle Lorgnet
Cahiers du R.A.P.T. 3
Recherches sur les aspects psycholinguistiques de la traduction
Le développement des nouvelles technologies, des réseaux médiatiques mondiaux modifie nos habitudes communicatives. Ces mutations, à la fois ingénieuses et prolifiques, affectent tous les niveaux de l'expression linguistique. De telles formes d'écritures imagée se rapprochent du niveau phonologique du langage oral, et, paradoxalement, semblent présager une indépendance du schéma graphémique, en introduisant des unités qui ne sont pas encore codifiées dans la langue. Les processus lexicogénétiques sous-tendus par ces formes constituent un ensemble de tendances aux contours flous et engendrent des entités exogènes qui s'apparentent à des néologismes : mots transfuges, unités transglossiques, comme les onomatopées et les noms propres de marque, qui peuvent être considérés comme des occurrences apparemment marginales. Ces formes de tension ou d'entropies sémantiques, mises en discours, sont cependant susceptibles d'intéresser les linguistes.
Après des études universitaires en France, Lorella Sini, docteur en Sciences du langage, est actuellement chercheur chargée de cours de linguistique française auprès de la Scuola Superiore di Lingue Moderne per Interpreti e Traduttori (SSLiMIT) de l'Université de Bologne. Ses recherches portent sur la pragmatique du discours dans ses aspects contrastifs français-italien.