Intercultural communication between the Chinese and the French

Fiche technique

Format : Broché
Nb de pages : 287 pages
Poids : 349 g
Dimensions : 14cm X 22cm
Date de parution :
ISBN : 978-2-304-04748-6
EAN : 9782304047486

Intercultural communication between the Chinese and the French

de

chez le Manuscrit-www.manuscrit.com

Collection(s) : Le manuscrit savoirs

Paru le | Broché 287 pages

Public motivé

Impression à la demande
27.90 Impression à la demande chez l'éditeur - Expédié sous 15 à 20 jours ouvrés
Ajouter au panier

preface by Louis-Jean Calvet | translated into English by David Read


Quatrième de couverture

Intercultural Communication between the Chinese and the French

When two people from different cultures meet, they both act in accordance with what is self-evident, that is to say natural, to them, The only problem is that the what is self-evident to some may not coincide with what is self-evident to others. Also, as people have a tendency to consider their way as going without saying or as universal, when others do not act in the same way as they do and there is conflict, they get easily annoyed. As a French businessman in China once cried out « The Chinese ask me if I eat snake. I say to them : "I do not eat snake, but swallow insults every day" ». In fact, in intercultural contacts, when people seem strange to others, often, it is perhaps not that they are strange, but because others judge their behaviour with their own cultural criteria. Every culture has its own behavioural logic. However, the logic of some does not correspond to that of others. Individuals often have the same objectives, but to reach them, they take different cultural paths.

Biographie

Zheng Lihua is Professor of Sociolinguistics at the Guangdong University of Foreign Studies, Director of CERSI (Center for Intercultural Research) and Associate Researcher in the Center for Foreign Literature and Culture and in the Liang Zongdai Research Center of the same university.

Du même auteur : Lihua Zheng