Dictionnaire médical des opérations humanitaires et de soutien de la paix : français-anglais, anglais-français

Fiche technique

Format : Broché
Nb de pages : 215 pages
Poids : 285 g
Dimensions : 15cm X 22cm
Date de parution :
ISBN : 978-2-85608-194-5
EAN : 9782856081945

Dictionnaire médical des opérations humanitaires et de soutien de la paix

français-anglais, anglais-français

de

chez Maison du dictionnaire

Paru le | Broché 215 pages

Professionnels

25.00 Disponible - Expédié sous 4 jours ouvrés
Ajouter au panier

préface Gérard Larcher


Quatrième de couverture

Ce dictionnaire médical du soutien humanitaire recense toute la terminologie utile à des intervenants médicaux ou para-médicaux, sur le terrain, pour secourir et soigner des populations civiles et militaires en difficulté ou en détresse : malades, blessés, choqués, victimes de combats, d'accidents, de catastrophes naturelles ou autres. 2 000 termes et expressions allant de A comme « abaisse-langue » à Z pour « Zone de soutien sanitaire » en passant par « compte-rendu de blessé » ; « crème analgésique camphrée », « Équipe chirurgicale mobile » ; « Identification des victimes » ; « Médecin général inspecteur » ; « Mydriase » ; « ordre d'évacuation d'un non-combattant » ; « pansement »... Chaque terme est accompagné, le cas échéant de l'acronyme couramment utilisé, puis traduit en anglais.

Cet ouvrage offre un grand confort de lecture du fait qu'il contient deux dictionnaires en un : d'une part le dictionnaire français vers l'anglais et d'autre part un dictionnaire allant de l'anglais vers le français, toujours classé dans l'ordre alphabétique de A comme « Abdominal Cramps » à W comme « Wounded, Ambulatory » en passant par « CRO (Carded for Recorded Only) » ; « DDS (Director of Dental Services »... : lorsqu'un terme s'applique plus spécifiquement aux États-Unis ou en Grande-Bretagne, la précision est apportée entre parenthèses.

Il s'agit du seul ouvrage à ce jour réunissant toute la terminologie nécessaire aux personnels médicaux et para-médicaux (militaires et civils) ainsi qu'à tous les non-spécialistes prêtant leur concours dans les situations d'urgence.

Ouvrage au format de poche, adapté à une consultation sur le terrain.

Biographie

Jean-Claude Laloire (diplômé ESSEC, diplômé ISUP)
Traducteur-interprète au Ministère de la Défense, Jean-Claude Laloire a plus de trente ans d'expérience dans la pratique et l'enseignement de l'anglais appliqué à la Défense.
Il est actuellement traducteur vers l'américain pour la revue « Doctrine » de l'armée de terre. Jean-Claude Laloire enseigne également au Collège Interarmées de Défense (CID) et à la Gendarmerie Nationale. Il est lieutenant-colonel OLRAT.

Du même auteur : Jean-Claude Laloire